کتاب «جوهر جان» یادداشتهایی از جبران خلیل جبران نویسندهی اثر مشهور پیامبر، پرخوانندهترین کتاب قرن بیستم، بوده که توسط سهیل بشروی، مهمترین مترجم و گردآورندهی آثار او تدوین شده است. کتاب «جوهر جان» به دو زبان عربی و انگلیسی ترجمه گردیده و از زمان انتشار تاکنون، به دلیل استقبال خوانندگان به ویژه در منطقهی خاورمیانه، بارها تجدید چاپ شده است.
کتاب «جوهر جان» یادداشتهایی از جبران خلیل جبران نویسندهی اثر مشهور پیامبر، پرخوانندهترین کتاب قرن بیستم، بوده که توسط سهیل بشروی، مهمترین مترجم و گردآورندهی آثار او تدوین شده است. کتاب «جوهر جان» به دو زبان عربی و انگلیسی ترجمه گردیده و از زمان انتشار تاکنون، به دلیل استقبال خوانندگان به ویژه در منطقهی خاورمیانه، بارها تجدید چاپ شده است. جبران خلیل جبران یکی از مهمترین شاعران، نویسندگان و هنرمندان قرن بیستم میلادی به شمار میآید که بدون شک نوشتههای او باورهای میلیونها انسان را دگرگون کرده است. بشروی در این کتاب با بهرهگیری از نوشتههای خلیل جبران به بررسی افکار و عقاید او در تمام جنبههای زندگی بشری پرداخته و تلاش کرده است تا تصویری واحد از فلسفه و عرفانش ارائه دهد. بشروی برای انجام این کار یاداشتهای گوناگون خلیل جبران را از تمام آثار او جمعآوری کرد؛ از کتابهای معروفش همچون پیامبر گرفته تا نوشتههای کمترشناختهشده و گمنام وی که برای اولین در این کتاب ترجمه و آورده شده است. در کتاب جوهر جان شما با دیدگاههای خلیل جبران دربارهی شادی و غم، عشق و خانواده، صلح و نوعدوستی و مرگ و زندگی آشنا خواهید شد. هر خوانندهای با مطالعهی جوهر جان، ضمن معرفت به هستهی اصلی کارهای خلیل جبران، درخواهد یافت که پیام اصلی او برای هدایت انسان چه بوده است.
نظر خوانندگان در سراسر دنیا درباه کتاب «جوهر جان» چیست؟
جرسی، یکی از خوانندگان آمریکایی دربارهی کتاب گفته است: «خلیل جبران یک اثر شاهکار خلق کرده است. شیوهی نگارشش را خیلی دوست دارم، چون نوشتههایش شیوا و رساست. باید گفت که پیامش را خیلی ساده به مخاطب منتقل میکند». او در ادامه توضیح داد: «خلیل جبران چراغ راهی جلوی پای ما میگذارد تا در تاریکی مسیر خودمان رو پیدا کنیم». خانم آری، یکی دیگر از خوانندگان کتاب از آسیا، اشاره کرده است: «واقعا کتاب زیبا و دلنشینی است. از حیرت نمیدانم چی بگویم! فقط میتوانم پیشنهاد کنم که این کتاب عالی را حتما بخوانید!» در آخر به نظر طهورا از ایران اشاره میکنیم: «این کتاب شامل جملات و متنهای گلچینشده از کتابهای مختلف خلیل جبران مثل کتاب پیامبر است. داشتن متنهای گلچینشده بهصورت یکجا خوشایند است». میتوان گفت اغلب، کسانی که کتاب پیامبر را مطالعه و از آن استقبال کردهاند برای آشنایی هرچه بیشتر با دنیای خلیل جبران و افکارش، به مطالعهی جوهر جان روی آوردهاند.
جملاتی از کتاب که شاید انگیزهی خواندن باشند
«در عصری که نزاع و درگیریهای جهان شمول موجب نفاق و تفرقه بود، او (جبران خلیل جبران) برای حل و فصل این اختلافات پیش قدم شد. هنری که امروز اهمیتش آشکار شده است.» این بخش از کتاب در واقع اشاره دارد به زمانهای که جبران در آن زندگی میکرد. در واقع بخش مهمی از زندگی او در طی سالهای جنگ جهانی اول طی شد و جبران به عنوان یک نویسنده به سهم خود تلاش کرد تا مفاهیم اتحاد و نوعدوستی را به جهانیان ارائه کند و از خشونتها بکاهد. این پیام صلح در جایجای کتاب جوهر جان دیده میشود. همانطور که در بخش دیگری از کتاب میخوانیم: «تو برادر من هستی؛ پس چرا به جنگ من میآیی؟ آیا اکنون این شرافت است یا ارزش که کسی به جنگ برادر خویش آید؟ اگر چنین است بیایید تندیس قابیل علم کنیم و سر دهیم سرود ستایش بر جانان!» او در این کتاب همچنین مفاهیم معرفتشناسی و زیباییشناسی را مطرح میکند. به عنوان مثال در جایی از کتاب آمده است: «من آمدهام بزیم در شکوه عشق، در ضیای زیبایی... اگر دیدگانم بربندند، گوش میسپارم به آواز عشق... اگر گوشهایم برگیرند، با وجود خویش این لذت درخواهم یافت از حریر نوازش نسیمی که آمیزهای از رایحهی زیبایی است... .»
درباره نویسنده
جبران خلیل جبران در ابتدا به همراه خانوادهی خود ساکن لبنان بوده است اما به دلیل فقر و تنگدستی همراه خانواده مجبور به مهاجرت به آمریکا شد. شاید برایتان جالب باشد که بدانید هنگام ثبت نام خلیل جبران در مدرسهی تازهاش در بوستون آمریکا، به دلیل عدم آشنایی مقامات مدرسه با زبان عربی، نام او را به اشتباه کهلیل جبران ثبت میکنند. علیرغم تلاشهای خلیل جبران برای اصلاح نامش، این اشتباه برای همیشه در تاریخ ثبت شد و انگلیسی زبانها همواره از او به نام کهلیل جبران یاد کردهاند. به جز جوهر جان، از مهمترین آثار خلیل جبران میتوان به پیامبر، مسیح: فرزند انسان و نامههای عاشقانه اشاره کرد که هرکدام به بیش از 100 زبان دنیا ترجمه و چاپ شده است.