کاوه میرعباسی (۱۳۳۴) مترجم و نویسنده در تهران زاده شده است. او در رشتهی کارگردانی سینما و زبان اسپانیایی تحصیل کرده و آثار متعددی را به فارسی برگردانده است. میرعباسی خیلی زود وارد فضای مطبوعاتی و نویسندگی شد و از دوازده تا چهارده سالگی در مجلهی کیهان بچهها فعالیت میکرد. او هجده سال داشت که برای تحصیل در رشتهی حقوق راهی فرانسه شد. اما دو سال که گذشت رشتهی حقوق را کنار گذاشت و به رومانی رفت تا در رشتهی سینما تحصیل کند. او پس از آن برای گرفتن دکترای سینما به اسپانیا رفت اما مسائل مالی او را در تنگنا قرار داد و نتوانست از پایاننامهی خود دفاع کند. او در اواخر سال ۱۳۶۰ بعد از نوزده سال به ایران بازگشت و کار ترجمه را با پشتکار زیادی پی گرفت و آثار زیادی را به فارسی برگرداند. «نادیا» نوشتهی آندره برتون، «خاطره دلبرکان غمگین من» نوشتهی گابریل گارسیا مارکز، «درآمدی بر درک تصویر» نوشتهی تریمایکل بارت، «مسافری که با ستاره شمال آمد» نوشتهی ژرژ سیمنون، «قتل در کمیته مرکزی» نوشتهی مانوئل واسکس مونتالبان، «مدرسه فرشتهها» نوشتهی آنی دالتون، «زندهام که روایت کنم» نوشتهی گابریل گارسیا مارکز و «باکره و کولی» نوشتهی دیوید هربرت لارنس از ترجمههای اوست.